chrisquito schrieb:
-------------------------------------------------------
> faxe61 schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > chrisquito
> > >Nach dem Tweet-Mehrteiler hat nun Erdogan
> Özil
> > gratuliert und ihm - wobei er seine Augen
> geküsst
> > hat (*würg) - Unterstützung angeboten.>
> >
> > Das, mit auf die Augen küssen, war eine
> falsche
> > Uebersetzung.
> >
>
> Dafür, dass das ein Übersetzungsfehler ist,
> wird das aber von vielen großen Zeitungen und
> Nachrichtenportalen übernommen. Mein Türkisch
> ist sehr begrenzt, aber was küsst Erdogan denn
> dann wirklich? Mir ist schon klar, dass das eher
> eine Redewendung ist, zumal sich beide ja auch
> nicht im gleichen Raum befunden haben.
>
> [www.t-online.de]
> /nach-mesut-oezils-dfb-abrechnung-lob-von-erdogan-
> ich-kuesse-seine-augen-.html
Ja, es ging so in den Nachrichten rauf unf runter.
Deswegen habe ich das auch in Erinnerung behalten, leider nicht mehr den genauen Sinn.
Es müsste auf Radio Bremen eins gewesen, aber nicht in den Nachrichten.
Da wurde der Text auch so wieder gegeben. Jetzt ärgert es mich ein wenig, dass ich es mir nicht gemerkt habe. Ich hielt es für nicht so wichtig.