Ich glaube, man muss differenzieren zwischen Nacherzählung in moderner Sprache und Zusammenfassung.
Eine Zusammenfassung beschränkt sich auf das Notwendigste, und kann durchaus ihren reiz haben, wie man bei den meiner Ansicht nach hervorragend gelungenen Kurzfassungen einiger Karl May Romane im Pestalozzi Verlag sieht.
Von Nacherzählungen in moderner Sprache halte ich weniger, denn nicht nur wird die typische Atmosphäre der originalversion verändert, moderne Sprache passt auch oft nicht in geschichten, die vor 150 Jahren spielen... Hinzu kommt, dass bei Neuerzählungen bzw. neuinterpretationen oft auch Kürzungen und Straffungen vorgenommen werden, die kombiniert mit moderner Sprache dem original oft nicht gerecht werden.
Das war schon bei den Kurzfassungen von Romanen bei Reader's Digest so - manchmal ist's gut, oft ist's Mist. Allerdings - wenn's Kinder dazu bringt, sich mit Büchern zu befassen, hat's wenigstens ein bisschen was Gutes.
Der Lonewolf Pete