Inwiefern OT?
An anderer Stelle wird hier zurecht auf die Türkische Sprache und den Verweis auf die Kultur eingegangen.
Ich bin der Auffassung, dass Spracherwerb zwangsläufig nicht nur mit dem "Kulturerwerb" einher geht, sondern auch ein Erlernen und Aneignen von Kultur mit sich zieht. Es ist gar nicht anders möglich, weil Sprache ein kultureller Aspekt ist.
Man kann bestimmt Vokabeln stupide auswendig lernen, stößt aber selbst dann irgendwann an Grenzen, die man meiner Meinung nach nur überwinden kann, indem man sich auch auf die Kultur einlässt. Bestimmte Besonderheiten versteht man sonst nicht.
Jede Sprache zieht auch eine eigene Denkweise mit sich. Das ist zumindest meine subjektive Wahrnehmung. Wenn man eine Sprache wirklich gut beherrschen will, muss man irgendwann an einen Punkt kommen, an dem man es lernt, in einer bestimmten Sprache zu denken. Dafür braucht man manchmal andere Denkstrukturen - nicht nur aufgrund eines abweichenden Vokabulars oder einer anderen Grammatik. Ich finde, dass einem dieser Sachverhalt umso offensichtlicher wird, je weiter man sich von den verwandten germanischen Sprachen entfernt.