Du verdrehst hier etwas die Tatsachen: Nicht die Verlage machen aus neuen Uebersetzungen eine grosse Sache, sondern diejenigen, die ploetzlich das Wort "Neger" vermissen, und meinen, daraus Kapital fuer ihre jeweilige Ideologie schlagen zu koennen. Und dann springen solche Leute wie du auf diesen Wagen auf, und tun so, als ob es sich bei diesem Wort um eine aussterbende Tierart handelt, die es zu schuetzen gilt.
Aber niemand regt sich auf, wenn in der 10ten Agatha Christie Uebersetzung, der "Salon" eines Zuges jetzt mit "Abteil" uebersetzt wird etc. Das merken die meisten noch nicht einmal, da sie Uebersetzungen nicht vergleichen. Aber wenn der Neger ploetzlich fehlt, dann ist das eine Debatte wert, und man kann es nutzen, die verschmaehten "politisch korrekten" mal so richtig zur Sau zu machen.
Rosalia