|
Re: Kurioses zu Dallas/Hogan's Heroes
Von der ersten Staffel habe ich die 13. Episode in deutsch und im Original. Ich habe mir mal den Spaß gemacht und einen deutschen Dialog aufgeschrieben. Eine ganze Folge ist mit der dämlichen Synchro nur schwer zu ertragen.
Schultz hilft Klink in den Mantel und will noch ein Gespräch mit ihm (19. Minute): Schultz: "Es geht um meine Unterwäsche. Ich schick doch meine Unterwäsche immer nach Hause." Klink: "Na hoffentlich muss ich nicht auch für ihre Unterhosen noch Geld sammeln." Schultz: "Nein, mein Weib benutzt zu scharfe Waschmittel. Wenn ich die Unterhose anziehe, hängt bei mir vorn alles im Freien." Klink: "Na dann kleistern Sie fest, was da freihängt. Oder soll ich das stopfen?" Was für ein alberner Quatsch! Im Original geht es natürlich nicht um Unterwäsche. Hogan spricht auch nicht in diesem merkwürdigen schnoddrigen Ton und es stottert niemand. 24 Folgen wurden wohl zunächst für Sat1 synchronisiert, danach wurde der Serie für Kabel1 eine Brandt-Klamauksynchro verpasst. Das kam anscheinend bei einem großen Teil der Kabel1 Zuschauer an. Da hast ja die DVDs. Ist auf den DVDs eine bessere Synchro? In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|