James Finlaysons Assistent
>Ansonsten bin ich wirklich schon lange dazu übergegangen, mir "Louis de Funes" - Filme
>im französischen Original mit Untertiteln anzusehen.
Woher weisst du, dass die UTs korrekt sind?
Auch da können "Sprachschwankungen" vorkommen, bzw. der Humor nicht so gut übertragbar sein.
Das obige nur als Hinweis/Beispiel. Eine gute Lösung gibt es bei den meisten Filmen nur, wenn man die Sprache beherrscht.
Und jeder sollte für sich slber den besten Weg bei den Fassungen festlegen,
aber auch andere Varianten gelten lassen.