Chrissie777 schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ulrich, wir haben die schwedische Mini TV Serie
> Millennium Trilogie (Stieg Larsson) im
> Schwedischen original mit englischen Untertiteln.
> Dabei habe ich gestaunt, wieviele Ausdruecke dem
> Deutschen aehneln.
Das liegt einerseits an den gemeinsamen germanischen Wurzeln, andererseits daran, dass die Schweden in den letzten Jahrhunderten viele Wörter aus dem Niederdeutschen und Hochdeutschen übernommen haben. Manche Wörter sind dann einfach nur den schwedischen Schreib- und Sprechgewohnheiten angepasst worden, wie z. B. "wesentlich" = "väsentlig".
Übrigens haben auch die Engländer skandinavische Wörter übernommen, wie z. B. "egg" aus dem Alt-Norwegischen. Die schwedische Schreibweise ist "ägg".