Pete Morgan schrieb:
-------------------------------------------------------
Du bist eben
> absoluter Synchro-Fan und magst ohne Synchro
> nichts akzeptieren,
Nein, ich bin kein Synchro-Fan. Wenn ich meine geliebten Italo-Western
in den synchronisierten Fassungen schaue, dann doch, weil ich Italo-Western-
Fan (ohne Italienisch-Kenntnisse) bin und nicht weil ich Synchro-Fan bin.
Schaust du dir etwa Italo-Western in der italienischen O-Fassung an, auch
wenn es keine Untertitel gibt?
Englisch: Leider haben bei mir 9 Jahre
Englisch-Unterricht in der Schule und anschließend fast täglicher
Kontakt mit der englischen Sprache nicht gereicht, daß ich
englischsprachigen Filmen mühelos folgen kann. Abends bin
ich zu abgespannt, als daß ich mich wirklich gerne da durch kämpfen
möchte. Wo es keine Synchro gibt, schaue ich natürlich auch
Originalfassungen.
Bei der Lektüre englischsprachiger Bücher ist das anders. Wenn ich
mal ein Wort oder einen Zusammenhang nicht gleich verstehe, lese
ich den Satz nochmal, ich kann auch das Lesetempo so anpassen, wie
konzentriert ich gerade bin. Bücher lese ich in der Regel in der
englischen Originalfassung.