Nu ja, aber wenn man kein Französisch kann (nicht mal ein paar Brocken, also absolut gar nix außer Bonjour und Merci), dann nützen die französischen Fassungen nix, weil nicht mal englische Untertitel dabei sind.
Bei diesen Serien ist es ja nun anders als bei SRI und die unheimlichen Fälle - jene kann man sich getrost auf Japanisch ansehen, weils da mehr um die gruselatmosphäre und die Effekte geht. Bei den Globetrottern und Poly sind die Dialoge allerdings schon sehr wichtig, um die Geschichte zu verstehen, und da wirds dann zum problem. Jeder von uns hat zwar Englisch in der Schule gelernt, aber eben nicht jeder hatte Französisch...
Der Lonewolf Pete