|
Re: Deutsche Synchronisation und andere Filmmusik
Vielen Dank für diese gruseligen Beispiele, die ich teilweise nicht kannte.
Wie gesagt, die Ästhetik der Filme leidet sehr unter diesen Veränderungen. Das ist ein wenig Vergleichbar mit den Deutschen Verleihtiteln ausländischer Filme, die häufig sehr reißerisch waren oder auch einfach nur dumm klangen und den Inhalten der Filme dadurch überhaupt nicht gerecht wurden. Allerdings finde ich die Synchronisation und Musikbearbeitung von internationalen Trickfilmreihen der 70iger Jahre, in der deutschen Bearbeitung am Besten (Biene Maja, Pinocchio u.s.w.). Das sind sehr ambitionierte Bearbeitungen gewesen, vor allen Dingen im Vergleich zu den fast schon "hysterischen" Originalversionen der Japaner. Die Off Sprecher bei US- amerikanischen Serien, wie "Die Straßen von San Francisco", die bei den Anfangstitel manchmal eingesetzt wurden sind erfreulicher Weise in den deutschen Synchronfassungen nicht übernommen worden, dadurch wurde in den US- Versionen, die häufig sehr gute Titelmusik absolut in den Hintergrund gedrängt und das Gesamtbild des Intros zerstört. In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|