Das schlägt dem Fass den Boden aus...
Es geht nicht um eine lateinische Übersetzung einer Vokabel. Diese Institution Inquisition und Großinqusitor hatte nie die Funktion jemanden zu befragen. Die Befragung ist ein Begriff für die Folter und nichts anderes. Sinn und Zweck dieser Einrichtung war es mit Hilfe von Denunzianten und haltlosen Anschuldigungen Angst und Terror zum Zwecke der Machterhaltung herbeizuführen. Man hätte diese Behörde auch mit den lateinischen Vokabeln für Unterdrückung, Mord und Folter bezeichnen können, aber nein man hat es Inqusition genannt und der Brückenschlag zur Folter war jedem klar.
Wenn Du Deinen gegenüber nicht verstehst, ist der einfachste Weg es zu verdeutlichen, eine Frage zu stellen. Das hast Du nicht getan.
Ich klink mich an dieser Stelle aus, sonst gehen dir noch die fett gedruckten Buchstaben aus.