|
Re: Nostalgie und Weiterentwicklung
>Hallo, Kommentar vom Doc! (Jetzt reicht's aber langsam wieder für heute - mir glühen schon die Finger... ;-P ) ^_^ >geskosmart schrieb: >> saberrider mit captain future zu verwechseln ist ein sehr gutes beispiel für >> die 08:15 art der charactere in den animes die nach captain future kamen. >Stop, stop, stop. >Du hältst Dich anscheinend an die Anime-Serien, die bisher in Deutschland gesendet wurden. Und damals wurden offensichtlich in ganz Europa gezielt japanische Serien mit gleichem Design ausgewählt (wohl, um den Leuten keinen "Kulturschock" zu verpassen - ist wohl zu schrecklich, gute Qualität zu sehen...). Die *wirkliche* Bandbreite an Designs ist aber viel größer - und das haben inzwischen auch fast alle anderen Länder gemerkt... Nur Deutschland verschläft wie es eben bei uns so üblich ist wieder alles... >> wenn man erstmal genug von diesen animes gesehen hat, dann kennt man meist >> schon die, die man noch nicht gesehen hat. Guter Witz... >Tatsächlich? Ich biete Dir eine Wette an: zeig' mir ein Standbild mit ein paar Figuren aus einer beliebigen Anime-Serie (Einschränkung: die auch im Westen erhältlich ist - egal ob z.B. in Frankreich, den USA, oder Deutschland), und ich sage Dir sofort, welche Serie es ist - oder zumindest, von welchem Zeichner sie stammt. Da hast du dir aber was vorgenommen. Ein paar fiese Möglichkeiten gibbet nun doch. ^_- >Ist eigentlich seltsam: in den USA, Frankreich, Spanien, Italien, Großbritannien, sogar in Polen und in der Türkei - überall gibt es eine florierende Anime-Industrie für Kinder *und* Erwachsene. Nur im deutschsprachigen Raum beschränkt sich das "allgemeine" Angebot ausschließlich -falls überhaupt - auf "Pokémon", "Dragonball" und "Sailor Moon"... :-( Ja, leider... >> echt schlimm so nen anime in japanisch zu hören. selbst mit untertitlen >> kann man sich irgendwie nicht richtig auf den film konzentrieren :-))))))) >Och - alles Gewöhnungssache. Spätestens nach der vierten oder fünften Video- oder DVD-Session nur mit jap. Originalen fängt man sogar an, einige Worte und Redewendungen zu verstehen... ;-) Die richtigen Fans bevorzugen sogar untertitelte Fassungen. Ich würde mir niemals eine Synchronfassung kaufen, wenn es das auch untertitelt gibt, weil die Originalsprecher nahezu immer deutlich besser sind, bei deutschen Tapes liegen sogar Welten dazwischen. >Im Herbst '99 gab es z.B. eine "Captain Future"-Nacht an einer süddeutschen Uni, bei der u.a. untertitelte jap. Original-Folgen gezeigt wurden. (Ich kenne einen der damaligen Organisatoren, und wenn Interesse besteht, kann ich mal nachfragen, ob sowas wieder geplant ist...) Es ist eine geplant und findet demnächst statt, hier die Daten (vom Animexx): ------ Am Freitag, dem 23. Juni 2000 findet an der Uni-Passau die nächste CF Filmnacht statt. Captain Future ist zwar nicht eine japanische Reihe, sondern kommt aus den USA, aber die Serie wurde in Japan gezeichnet und reiht sie daher in die Liste der Animes ein. CF ist mittlerweise Kult hier in Deutschland, woran der Soundtrack von Christian Bruhn auch seinen Anteil hat. Weitere Informationen unter www.captainfuture.com. -------- >> also captain future mal wieder fortzusetzen halte ich gar nicht für so >> unmöglich. Das ist sehr sehr unwahrscheinlich, die Serie ist uralt und es gibt Berge von besseren, aktuelleren und populäreren Anime. >(Allein die Bezeichnung "Manga-Film" für Animes ist eine glatte Frechheit - das kommt nur in Deutschland vor, ist aber leider nicht totzukriegen. Wenn man sich nicht auskennt, sollte man wenigstens seine Klappe nicht so weit aufreißen...) Jep. Nur weil es einen Animevertrieb namens Manga Entertainment gibt... Bye Schobronics
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|