|
Tom und Jerry - "verlorene" Synchros - Teil 2
Im zweiten Teil gehe ich nun konkret darauf ein,
welche Cartoons auf der "The Ultimate Classic Edition" ohne deutsche Synchronfassung sind - und ob mir von diesen Cartoons eine deutsche Synchronisation vorliegt. Dies ist mir anhand von Aufnahmen der beiden "Die lange Tom und Jerry - Nacht"-Marathons im HR 2005 und durch eine zweistündige DVD mit Aufnahmen von "Tom und Jerry"-Folgen von ZDF-Ausstrahlungen möglich. 07 "The Bowling Alley-Cat" (1942) ("Tom und ich treffen alle Neune") Lief in "Die lange Tom und Jerry"-Nacht auch ohne Sprecher, aber die zum deutschen Titel hin veränderte Titelkarte läßt darauf schließen, daß der Cartoon das erste Mal in der ARD ausgestrahlt wurde und vom ZDF nicht bearbeitet wurde. 15. "The Bodyguard" (1944) ("Hundstage für Tom") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Jerry (also Peter Ehret oder Stefan Krause). 18. "The Mouse Comes to Dinner" (1945) ("Tom und ich an einem Tisch") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Arnold Marquis, also lief die Folge nicht bei "Tom und Jerry", sondern bei "Jagdszenen in Hollywood". "Jagdszenen in Hollywood" war von vornherein als Pausenfüller zwischen Spielfilm und "Heute Journal" gedacht, deswegen wurden die Cartoons mal mehr, mal weniger stark gekürzt. Einen detaillierter Schnittbericht werde ich nicht vornehmen, es kann also auch sein, daß bei den "Jagdszenen in Hollywood" auch mal ein Cartoon ungekürzt lief. Mir ist kein Cartoon bekannt, der sowohl bei "Tom und Jerry" als auch bei "Jagdszenen in Hollywood" lief. 26. "Solid Serenade" (1946) / ("Tom im Liebesrausch") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Arnold Marquis... 32. "A Mouse in the House" (1947) ("Tom und Jerry können's nicht lassen") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Arnold Marquis... 38. "Mouse Cleaning" (1948) ("Tom als Saubermann") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Jerry (also Peter Ehret oder Stefan Krause). Lief in "Tom und Jerry" im ZDF. Es wurde allerdings nicht die Originalversion mit dem "erweiterten" Blackface-Gag gezeigt, sondern die sogenannte "Redrawn"-Version. Diesen Begriff erkläre ich in einem anderen Beitrag. 45. "Jerry's Diary" (1949) (kein deutscher Titel bekannt)) Fehlt auch in "Die lange Tom und Jerry Nacht", es scheint also wirklich keine deutsche Synchronfassung zu geben. Das ZDF ließ ihn wohl gar nicht synchronisieren, da es Teile der Rahmenhandlung (der Cartoon ist ja eine Clip-Show mit Ausschnitten aus vorherigen Cartoons) als Rahmenhandlung für die Serie "Tom und Jerry" verwendete. Es existieren allerdings zu allen Cartoons, von denen Ausschnitte gezeigt werden, deutsche Synchronisationen. Man müßte nun nur noch einen Sprecher die Radiostimme sprechen lassen - da hierfür ja keine lippensynchrone Version erforderlich ist, wäre das mal ein netter "Fan-Dub". 47. "Little Quacker" (1950) ("Tom und das unartige Entlein") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Arnold Marquis... 87. "Downhearted Duckling" (1954) (kein deutscher Titel bekannt) Fehlt auch in "Die lange Tom und Jerry Nacht", es scheint also wirklich keine deutsche Synchronfassung zu geben. Ich bin zwar der Meinung, den schon als Kind gesehen zu haben, aber ihr wißt ja, wie das mit der Vermischung von Erinnerungen ist... 95. "Smarty Cat" (1955) ("Flimmerabend bei Tom") Lief in "Die lange Tom und Jerry Nacht" mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Jerry (also Peter Ehret oder Stefan Krause). 125. "Sorry Safari" (1962) ("Heia Safari") Lief in "Tom und Jerry" im ZDF mit deutscher Synchronisation, der Erzähler war Jerry (also Peter Ehret oder Stefan Krause) 133. "Is There a Doctor in the Mouse?" (1964) ("Jerry der Wirbelsturm") Hier besitze ich auch keine deutsche Synchronfassung. Sicher wird es in den Archiven der ÖR noch eine geben, sonst gäbe es ja keinen deutschen Titel. 145. "O-Solar-Meow" (1967) ("Der Käseplanet") Hier besitze ich auch keine deutsche Synchronfassung. Sicher wird es in den Archiven der ÖR noch eine geben, sonst gäbe es ja keinen deutschen Titel. Der Alternativtitel "Tom und ich im Weltraum" deutet ja daraufhin, da mehrere Cartoons in der ZDF-Bearbeitung mit "Tom und ich ...." begannen. Fazit : Ich habe keine Ahnung, warum manche Synchronfassungen es nicht auf die DVDs geschafft haben - in den Archiven der Öffentlich-Rechtlichen liegen sie bestimmt noch. "SuperRTL" ist seit einigen Jahren der einzige Sender ist, der "Tom und Jerry" zeigt ("Boomerang" zeigt seit Jahren nur die selben "zwei Handvoll" Cartoons) und dort werden eben alle Cartoons, die auf den DVDs nur mit englischem Dialogton vorhanden sind, ausgelassen. (und ein paar andere Cartoons aus anderen Gründen) Dies läßt natürlich darauf schließen, daß "SuperRTL" die deutschen Tonspuren auch nur von den DVDs gezogen hat. Deswegen habe ich das Wort "verlorene" im Threadtitel mal in Anführungszeichen gesetzt.
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|