|
Re: Japanisch-Übersetzung
Anarky schrieb: > > > > Hi Ra Wi Gu Ru - Pu = Hirawiguru-Pu > > Was das nun heissen soll, weiss ich nicht. Sollte es Englisch > sein, dann haben die Japaner das Wort echt gut verdreht. Das stimmt nicht ganz, die Kana liest man Seravigurûpu, also Seravi Group. Seravi ist natürlich ebenfall kein japaniches Wort, sonst würde der v-Laut (englisches v, also deutsches w) nicht vorkommen, den gibt es im japanischen ja nicht. Was es bedeutet, kann ich nicht sagen, vielleicht ein Familienname oder sowas. Bei den anderen werde ich heute Nachmittag mal nachsehen, wenn ich mehr Zeit habe die unbekannten Kanji rauszusuchen.
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|