|
Synchronisation von Serie wie "Die 2" u.s.w.
Hallo, bin neu hier im Forum und habe mal in euren alten Beiträgen gestöbert, da ich die aber nicht wegen Unübersichtlichkeit u.s.w. wieder aufflammen lassen möchte, starte ich einen neuen Thread. Also, mir ist aufgefallen, dass der Großteil hier die Synchro von "Die 2" und ähnlichen Serien mit ähnlichem Synchro-Stil ("Department S", "Tennisschläger und Kanonen" u.s.w.) sehr gut findet, ein Teil hier die Synchro aber auch - zumindest bei "Die 2" - wesentlich schlechter als das Original und betrachten sie als einen Verrat am Original. Zu euch muss ich sagen, dass ihr wohl nicht darüber ganz aufgeklärt seid. Tony Curtis, der ja auch Produzent der Serie war, fand die Synchro von Rainer Brandt (Dialogbuch und Synchronsprecher von Curtis) und Karlheinz Brunnemann (Dialogregie und Sprecher in Nebenrollen) so gut, dass vertraglich unter Auflagen festgelegt wurde, dass in Frankreich die Synchronisation mit den Dialogen von Brandt (nur eben in Französisch) gesendet werden musste. Und es ging sogar noch weiter: Curtis wollte Brandt als Dialogschreiber fürs Drehbuch der Original-Fassung für die 2. Staffel! Leider kam es dann nicht mehr dazu, weil sich Curtis und Moore in die Wolle bekamen und somit der Grundstein der Serie zerbracht - schade! Viele kritisieren auch, dass die Bud Spencer / Terence Hill - Filme durch die Synchro von Brandt und Brunnemann verdorben worden wäre, aber auch hier gilt, dass Spencer und Hill Brandt als Dialogschreiber wollten. In Italien / USA hatten die Filme weitaus weniger Erfolg als in deutschen Landen, weswegen die Dialoge hier optimiert wurden, was ja auch erfolgreich funktionierte. Es gibt da sogar eine nette Anekdote: Ein Nebendarsteller in einem der Spencer / Hill - Filme versaute dauernd seinen Text, so dass die Szene mehrmals wierderholt wurde, so dass der Dreh den ganzen Tag dauerte. Am Schluß brachen die Nerven des Nebendarstellers und er war ganz aufgelöst - da sagte Spencer zu dem Nebendarsteller: "Lass nur, ist doch jetzt auch egal. Deinen Text biegt dann schon der Rainer aus Berlin wieder gerade." Ebenso war Belmondo ein Unterstützer der Synchro von Brandt, der ihn ja auch selbst synchronisierte. Und "Der große Blonde mit dem schwarzen Schuh" war in Frankreich ein Flop, wurde hier aber erfolgreich wegen Brandt, so dass entschlossen wurde eine Fortsetzung gleich mit Brandts Anweisungen zu drehen. Brandt durfte sogar im ersten Teil den Schluss umschneiden, so dass er lustiger war. Im Original endet der Film vollkommen anders bzw. sind die Szenen nicht vertauscht. Ich als Synchron-Fan bin natürlich für solche Synchronisationen, allerdings bin ich auch dafür, dass solche Synchros heutzutage nicht mehr angebracht sind, da sie nicht in den Stil der Zeit und der Genres passen. Dennoch finde ich die deutschen Synchros größtenteils auch heute noch immer sehr gut (siehe Arne Elsholtz, zu dem ich übrigens Kontakt habe, als Tom Hanks in "Forrest Gump"). Nicht umsonst ist Deutschland auf dem Synchron-Sektor weltführend. mfG, Hendrik -------------------------------------------------- meine Synchronisations-/-Synchronsprecher-Website: [www.synchronisation.de.vu]
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|