|
Re: Simpsons im Original
Bei einer Synchronisation wird entweder das Drehbuch im Original dem Synchronautor ausgehändigt oder es wird (was nicht sehr oft vorkommt) der Orginalfilm angesehen und aufgeschrieben. Vom Original wird vom Autor eine deutsche Übersetzung geschrieben. Dabei wird darauf geachtet, ob der Text zeitlich zur Mundbewegung passt und ob auch der Sinn erhalten bleibt. Dabei können so ausdrücke wie z. B.: duh! von Homer Simpson mit: Nein! übersetzt werden, da nicht jeder weiß was mit duh gemeint ist. Meistens ist aber dem Autor überlassen, wie er gewisse Worte übersetzt, oder er macht es in Absprache mit der Produktionsfirma. Für so eine Synchronisation braucht man bis zum einem halben Jahr, da nicht nur die Stimme, sondern auch Geräusche nachvertont werden müssen. Sven
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|