In Bayern sagt man ja auch gerne "I hob ko Angst net" (mag lautmalersich völlig falsch sein...).
Sind also die Bajuwaren den Amerikanern ähnlicher als man denkt....? ;-))
chrisquito schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ralfi schrieb:
> --------------------------------------------------
> -----
> > chrisquito schrieb:
> >
> --------------------------------------------------
>
> > -----
> > > Ralfi schrieb:
> > >
> >
> --------------------------------------------------
>
> > --
> > >
> > > > Ich habe immer "I am afraid of no ghost"
> > > verstanden
> > > > und dachte immer, was das für ein
> Blödsinn
> > > sei.
> > >
> > >
> > > Das habee ich auch verstanden, und es
> erschien
> > > mir gar nicht so unlogisch: Ich habe vor
> keinem
> > > Geist Angst - das passt doch zu einem
> > > Geisterjäger, dachte ich mir
> >
> > Das hätte dann aber "I am not afraid of any
> > ghost" heißen müssen. So hieße es ja "Ich
> habe
> > Angst vor keinem Geist", was auch nicht
> wirklich
> > Sinn macht :o).
>
> Ja, das stimmt. Dieses wohl eher
> umgangssprachliche ain´t macht mir immer
> Probleme. So würde eine doppelte Verneinung aber
> vielleicht für einen potenziellen Kunden der
> Ghostbusters Sinn machen: "Ich habe keine Angst
> vor keinem Geist!" "Wen rufst du da? Die
> Ghostbusters!"