Wikki schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ja stimmt, jetzt wo du es sagst :-)
>
> Wir haben im Englischunterricht damals auch eine
> Liste mit sogenannten false friends bekommen
> (Vokabeln, die einem deutschen Wort scheinbar
> ähnlich sind, aber etwas anderes bedeuten, wie z.
> B. become).
Da fällt mir der Kalauer ein: Deutscher Gast im englischen Restaurant: "Waiter, waiter, when will I become a beefsteak?" - Kellner: "Never, I hope!"