|
Re: "Weißrussland"... oder neuerdings......
andreas_n schrieb:
------------------------------------------------------- > U56 schrieb: > -------------------------------------------------- > ----- > > chrisquito schrieb: > > > -------------------------------------------------- > > > ----- > > > U56 schrieb: > > > > > > -------------------------------------------------- > > > > > > ----- > > > > Dann sollte im Englischen die Bezeichnung > > > > "Germany" dringend in "Dutchland" geändert > > > > werden. Das wäre die einzige etymologisch > > > > richtige Bezeichnung. In Germanien leben > wir > > > schon > > > > lange nicht mehr. > > > > > > > > > Niederländischland? > > > > Nein, "Dutch" hieß ursprünglich "deutsch". > Das > > englische Wort wird heute falsch verwendet. > > Nein, das geht auf eine alte Bezeichnung der > niederländischen Dialekte zurück. So nannten die > Niederländer selbst ihre Sprache - irgendwann > Ende des Mittelalters. „Duits“ oder so > ähnlich. > > „Deutsch“ gab es in dieser Schreibweise noch > nicht. Aber ähnliche Wörter waren weit > verbreitet in Mitteleuropa. Ich habe mal gelesen, > dass diese in erster Linie alle hier > gebräuchlichen germanischen Dialekte bezeichnen > sollten (also auch die damaligen niederländischen > Dialekte), um diese von den romanischen Sprachen > abzugrenzen. > Es kursierten noch viele weitere Bezeichnungen. > Und von jeder dieser Bezeichnung gab es je nach > Region eine eigene Schreibweise /Aussprache oder > sogar eine eigene Bedeutung. > > Die ursprüngliche Bedeutung des Wortes war, > glaube ich, „dem Volk zu gehörig“. > Die Bedeutung des Wortes „Deutsch“, die wir > heute kennen, entwickelte sich erst später raus. > Da hatten die Niederländer ihre Sprache > inzwischen umbenannt, was aber wohl für die > Engländer zu spät war. Die wollten sich nicht > mehr umgewöhnen. Was können die aber dafür, > wenn die Leutz auf dem Kontinent sich nicht > entscheiden können, wie sie ihre Sprachen nun > nennen wollen. ;) Danke für die Erklärung! Es war für mich schon immer unverständlich, wenn bei irgendwelchen Sportsendungen der Name "Flying Dutchman" fiel. Wobei mir der "Fliegende Holländer" schon ein Begriff war, aber der Zusammenhang war mir lange nicht klar. Übrigens wenn man Germany umbenennen wollte, müsste man das wohl auch mit Alemannia machen - als Alemanne habe ich als Norddeutscher mich noch nie gesehen. ;-) In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|