|
Re: Sprachen lernen
Ich interessiere mich sehr für Fremdsprachen, habe aber nicht das Ziel, eine oder mehrere Sprachen perfekt zu beherrschen. Mir ist es wichtiger, fremdsprachige Texte einigermaßen ins Deutsche übersetzen zu können.
Im Laufe meines Lebens habe ich zahlreiche Bücher gekauft und gelesen, die sich mit Fremdsprachen beschäftigen; nicht nur Lehrbücher, sondern auch wissenschaftliche Bücher, die mehrere Sprachen miteinander vergleichen oder auch die geschichtliche Entwicklung einer Sprache beschreiben. Der Nachteil, wenn man nur nach Büchern und Internet-Texten lernt, ist der, dass man den Klang einer Sprache beim Lernen nicht hört. Das führt dann dazu, dass man so gut wie nichts versteht, wenn man jemand in einer Fremdsprache reden hört, obwohl man denselben Text beim Lesen größtenteils übersetzen könnte. Der Vorteil dabei ist, dass man das Lerntempo selbst bestimmen kann und man auch Passagen, die man nicht so interessant findet oder zu schwierig, einfach überspringen kann. Das trifft bei mir auf die Verbformen in den romanischen Sprachen zu. Das ist mir einfach zu viel und zu unübersichtlich. Außerdem schaffen es die Lehrbücher nicht, mir den Unterschied zwischen den beiden Vergangenheitsformen historisches Perfekt und Imperfekt verständlich zu erklären. Deshalb befasse ich mich lieber mit den germanischen Sprachen. Bei englischen, niederländischen, dänischen, schwedischen und norwegischen Texten habe ich normalerweise keine größeren Probleme beim Übersetzen. In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|