tvforen.de - Die Fernsehdiskussionsforen
Die Fernseh-Diskussionsforen von
TV Wunschliste fernsehserien.de retro-tv
Startseite
Aktuelles Forum
Nostalgieecke
Film-Forum
Der Werbeblock
Zeichentrick-Forum
Ratgeber Technik
Sendeschluss!
Serien-Info:
Powered by wunschliste.de
retro-tv Adventskalender

TV-Erinnerungen an gute, alte Fernsehzeiten
Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
geschrieben von: chrissie777, 31.07.23 18:20
Sicher bist Du vertraut mit der imdb?
Wenn man darin rechts oben auf "Release" clickt, findet man den deutschen Titel.

[www.imdb.com]

C.




WesleyC schrieb:
-------------------------------------------------------
> Ich vermute mal stark, dass über die Jahre ein
> ähnlich gelagertes Thema schon einmal diskutiert
> wurde, aber ich hake trotzdem mal ein.
>
> Den meisten von uns sind die vielen, meist
> US-amerikanischen Serien der vergangenen
> Jahrzehnte mehr oder weniger treu ans Herz
> gewachsen. Von der manchmal sehr „kargen“
> Dramaturgie und den immer gleich aussehenden
> Locations einmal abgesehen, haben sich die
> Serienschaffenden von Übersee stets immer eine
> gewisse kreative Mühe gegeben, den einzelnen
> Episoden wohlklingende Titel zu geben. Sei es in
> Form einer Anlehnung an bekannte Zitate,
> Bezeichnungen oder geistreiche Wortspiele.
> Kamen diese Serien dann zu uns (auch mehr oder
> weniger vollständig), war sehr oft Schluss mit
> dieser Kreativität. Die Synchronisation mal
> ausgenommen, welche im Grunde vergleichbar auf der
> Welt ein sehr gutes Renommee hat, kommen die
> Folgenbezeichnungen bei uns oft sehr platt,
> hölzern und nüchtern daher.
>
> Ich weiß nicht, wie es den meisten anderen hier
> ergeht, aber ich für meinen Teil möchte, wenn
> ich bsp. einer Serienfolge einen Titel gebe damit
> im gewissen Neugier erzeugen, ohne zu viel
> inhaltlich zu verraten. Zu gefühlt sehr großen
> Teilen ist dies in der deutschen Übersetzung
> verloren gegangen. Sicherlich mag es daran liegen,
> dass man manche Slang- und
> Umgangssprachen-Ausdrücke schwer bis gar nicht
> passig übersetzen kann, aber ein wenig
> Kreativität auch bei uns kann man doch wohl
> erwarten.
>
> Viele Jahre war (zumindest für mich) die
> originale „Star Trek“ Serie (Raumschiff
> Enterprise) da das negative Maß aller Dinge. Da
> wurden Folgen-Titel nichtssagend übersetzt, aus
> kurzen Wortspielen wurden zungenbrechende
> Bezeichnungen oder manches oft sinnentstellt.
> Wenn ich mir dann aber manche Episodentitel
> bekannter US-Serien der 1980er anschaue, welche
> auch hierzulande liefen und noch laufen, dann
> frage ich mich manchmal: wollte man keine Sorgfalt
> an den Tag legen oder hat man aus Zeitgründe den
> erstbesten Praktikanten gebeten sich was
> auszudenken.
> Etwas Ähnliches schoss mir durch den Kopf, als
> ich unlängst in der gefühlt 124. Ausstrahlung
> der Serie „Airwolf“ mal etwas genauer
> hinschaute. Also was die da mit manchen
> Folgentiteln veranstaltet haben wirkt doch sehr
> wie lieblos dahingeworfen. Zumindest kann ich es
> mir nicht anders erklären.
>
> Beispiele in diesem Fall:
>
> * S03E02: Kampf der Giganten: Redwolf gegen
> Airwolf (Airwolf II)
> Mal ganz abgesehen davon, dass man so ein
> Augenhöhe-Duell mit dem Kampfhubschrauber schon
> x-mal in der Reihe verwurstet hat, bringt dieser
> Titel den Kern der Folge zu platt auf den Punkt
> und erstickt die Neugier. Verschenkt. Da bringt
> jeder Rosamunde Pilcher-Film mehr künstliches
> Drama in den Titel.
>
> * S03E11: Airwolfs härteste Probe (Where Have All
> The Children Gone)
> Lenkt vom Titel her viel zu sehr vom eigentlichen
> Inhalt der Episode ab und spoilert dadurch
> unfreiwillig, denn jeder kann sich ausmalen, wie
> es ausgeht. In meinen Augen mit falschem Fokus an
> die Sache rangegangen.
>
> * S03E06: Die Erpresser fordern:
> Nuklearsprengköpfe gegen Airwolf (Kingdom Come)
> Also der Folgentitel ist eine echte Frechheit. Das
> ist kein Titel, sondern eine rustikal-schmucklose
> Synopsis, welche einem jede Lust nimmt, überhaupt
> einzuschalten, weil man faktisch vieles schon
> vorab verrät. Wie man so etwas genehmigen kann /
> konnte, ist mir schleierhaft.
>
>
> Aber … das nur als Beispiele angeführt, die mir
> warum auch immer unlängst erst richtig bewusst
> wurden und beispielhaft für eine angenommene
> Problematik stehen.
>
>
> Daher stelle ich ein paar Fragen rhetorisch in den
> Raum:
>
> * Sind übersetzte deutsche Folgentitel
> US-amerikanischer Serien zu unkreativ?
> * Gib es weitere Beispiele? Vielleicht auch
> Positive?
> * Tritt das Problem bei heutigen Serien noch auf?
>
> Bin gespannt, was ihr davon haltet.

Optionen: AntwortenZitieren
Betreff geschrieben von Datum/Zeit Zugriffe 
  Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 29.07.23 15:10 525 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Norbert 29.07.23 15:27 241 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 29.07.23 15:36 223 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
GerneGucker 30.07.23 21:25 213 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
tiefra 31.07.23 20:46 158 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Norbert 31.07.23 21:02 150 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
pumaquibö 31.07.23 22:15 143 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
andreas_n 31.07.23 22:48 132 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Touch-Down 31.07.23 22:57 135 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Norbert 31.07.23 23:22 170 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Wilkie 30.07.23 22:43 177 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
chrissie777 31.07.23 18:18 158 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 31.07.23 21:33 142 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
chrissie777 31.07.23 18:20 166 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Helmprobst 31.07.23 19:41 135 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Spoonman 31.07.23 21:10 143 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 31.07.23 21:31 144 


In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
Partnerseiten
Verantwortlich für den Inhalt der Forumsbeiträge ist der jeweilige Autor eines Beitrags.
Es gelten unsere Foren-Regeln | FAQ (Häufige Fragen)
Dieses Diskussionsforum basiert auf dem Phorum-System.