tvforen.de - Die Fernsehdiskussionsforen
Die Fernseh-Diskussionsforen von
TV Wunschliste fernsehserien.de retro-tv
Startseite
Aktuelles Forum
Nostalgieecke
Film-Forum
Der Werbeblock
Zeichentrick-Forum
Ratgeber Technik
Sendeschluss!
Serien-Info:
Powered by wunschliste.de
TV-Erinnerungen an gute, alte Fernsehzeiten
Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
geschrieben von: WesleyC, 29.07.23 15:10
Ich vermute mal stark, dass über die Jahre ein ähnlich gelagertes Thema schon einmal diskutiert wurde, aber ich hake trotzdem mal ein.

Den meisten von uns sind die vielen, meist US-amerikanischen Serien der vergangenen Jahrzehnte mehr oder weniger treu ans Herz gewachsen. Von der manchmal sehr „kargen“ Dramaturgie und den immer gleich aussehenden Locations einmal abgesehen, haben sich die Serienschaffenden von Übersee stets immer eine gewisse kreative Mühe gegeben, den einzelnen Episoden wohlklingende Titel zu geben. Sei es in Form einer Anlehnung an bekannte Zitate, Bezeichnungen oder geistreiche Wortspiele.
Kamen diese Serien dann zu uns (auch mehr oder weniger vollständig), war sehr oft Schluss mit dieser Kreativität. Die Synchronisation mal ausgenommen, welche im Grunde vergleichbar auf der Welt ein sehr gutes Renommee hat, kommen die Folgenbezeichnungen bei uns oft sehr platt, hölzern und nüchtern daher.

Ich weiß nicht, wie es den meisten anderen hier ergeht, aber ich für meinen Teil möchte, wenn ich bsp. einer Serienfolge einen Titel gebe damit im gewissen Neugier erzeugen, ohne zu viel inhaltlich zu verraten. Zu gefühlt sehr großen Teilen ist dies in der deutschen Übersetzung verloren gegangen. Sicherlich mag es daran liegen, dass man manche Slang- und Umgangssprachen-Ausdrücke schwer bis gar nicht passig übersetzen kann, aber ein wenig Kreativität auch bei uns kann man doch wohl erwarten.

Viele Jahre war (zumindest für mich) die originale „Star Trek“ Serie (Raumschiff Enterprise) da das negative Maß aller Dinge. Da wurden Folgen-Titel nichtssagend übersetzt, aus kurzen Wortspielen wurden zungenbrechende Bezeichnungen oder manches oft sinnentstellt.
Wenn ich mir dann aber manche Episodentitel bekannter US-Serien der 1980er anschaue, welche auch hierzulande liefen und noch laufen, dann frage ich mich manchmal: wollte man keine Sorgfalt an den Tag legen oder hat man aus Zeitgründe den erstbesten Praktikanten gebeten sich was auszudenken.
Etwas Ähnliches schoss mir durch den Kopf, als ich unlängst in der gefühlt 124. Ausstrahlung der Serie „Airwolf“ mal etwas genauer hinschaute. Also was die da mit manchen Folgentiteln veranstaltet haben wirkt doch sehr wie lieblos dahingeworfen. Zumindest kann ich es mir nicht anders erklären.

Beispiele in diesem Fall:

* S03E02: Kampf der Giganten: Redwolf gegen Airwolf (Airwolf II)
Mal ganz abgesehen davon, dass man so ein Augenhöhe-Duell mit dem Kampfhubschrauber schon x-mal in der Reihe verwurstet hat, bringt dieser Titel den Kern der Folge zu platt auf den Punkt und erstickt die Neugier. Verschenkt. Da bringt jeder Rosamunde Pilcher-Film mehr künstliches Drama in den Titel.

* S03E11: Airwolfs härteste Probe (Where Have All The Children Gone)
Lenkt vom Titel her viel zu sehr vom eigentlichen Inhalt der Episode ab und spoilert dadurch unfreiwillig, denn jeder kann sich ausmalen, wie es ausgeht. In meinen Augen mit falschem Fokus an die Sache rangegangen.

* S03E06: Die Erpresser fordern: Nuklearsprengköpfe gegen Airwolf (Kingdom Come)
Also der Folgentitel ist eine echte Frechheit. Das ist kein Titel, sondern eine rustikal-schmucklose Synopsis, welche einem jede Lust nimmt, überhaupt einzuschalten, weil man faktisch vieles schon vorab verrät. Wie man so etwas genehmigen kann / konnte, ist mir schleierhaft.


Aber … das nur als Beispiele angeführt, die mir warum auch immer unlängst erst richtig bewusst wurden und beispielhaft für eine angenommene Problematik stehen.


Daher stelle ich ein paar Fragen rhetorisch in den Raum:

* Sind übersetzte deutsche Folgentitel US-amerikanischer Serien zu unkreativ?
* Gib es weitere Beispiele? Vielleicht auch Positive?
* Tritt das Problem bei heutigen Serien noch auf?

Bin gespannt, was ihr davon haltet.

Optionen: AntwortenZitieren
Betreff geschrieben von Datum/Zeit Zugriffe 
  Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 29.07.23 15:10 517 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Norbert 29.07.23 15:27 240 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 29.07.23 15:36 221 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
GerneGucker 30.07.23 21:25 213 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
tiefra 31.07.23 20:46 157 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Norbert 31.07.23 21:02 149 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
pumaquibö 31.07.23 22:15 142 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
andreas_n 31.07.23 22:48 131 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Touch-Down 31.07.23 22:57 134 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Norbert 31.07.23 23:22 166 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Wilkie 30.07.23 22:43 176 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
chrissie777 31.07.23 18:18 158 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 31.07.23 21:33 142 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
chrissie777 31.07.23 18:20 166 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Helmprobst 31.07.23 19:41 135 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
Spoonman 31.07.23 21:10 142 
  Re: Unkreative deutsche Folgenbetitelungen
WesleyC 31.07.23 21:31 141 


In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
Partnerseiten
Verantwortlich für den Inhalt der Forumsbeiträge ist der jeweilige Autor eines Beitrags.
Es gelten unsere Foren-Regeln | FAQ (Häufige Fragen)
Dieses Diskussionsforum basiert auf dem Phorum-System.