Zum 1972er Beat-Club-Workshop, Folge 76 (Holländische Rockmusik):
Im Workshop werden drei holländische Gruppen vorgestellt und mit jeweils unterschiedlichen Etiketten versehen:
1) "Earth and Fire" - nicht zu verwechseln mit "Earth, Wind and Fire": eine PROGRESSIVE Gruppe
2) "Mouth and MacNeal": eine KOMMERZIELLE Gruppe
3) "Livin' Blues": eine BLUES-Gruppe
[
www.youtube.com]
Ein Musiker von "Earth and Fire" sagt in einem Interview, ein Kennzeichen von progressiver Musik sei, dass sie ihrer Zeit voraus sei ...
Dazu äußert sich in der Sendung ein Musikredakteur von Radio Bremen, Peter Schulze (später u. a. Künstlerischer Leiter des Jazzfests Berlin):
"Progressive, also fortschrittliche Musik machen heißt, seine Musik in den Dienst des Fortschritts stellen. Diese kann aber nicht allein technischer, sondern muss notwendigerweise gesellschaftlicher Natur sein. Und um dafür zu arbeiten, ist es besser, seiner Zeit eben nicht voraus zu sein, sondern gerade in ihr die gegenwärtigen gesellschaftlichen Bedingungen bewusst zu machen."
Mouth and MacNeal, die den damals nach oben knallenden Schlager "How do you do" sangen, gaben beide an, dass gute Musik sich nicht verkaufen würde. Es gäbe gute Bands mit guter Musik in Holland, aber zu denen gehörten sie nicht. Sie hätten früher andere Sachen gemacht, aber jetzt müssten sie mit Musik Geld verdienen.
Zum Blues meint Schulze: "Blues wird zwar auch verkauft. Die Gesetze des Verkaufens haben aber bei ihm noch die wenigsten Rückwirkungen auf die Musik selbst, da Blues etwas zu tun hat mit dem Erkennen und Erleben derjenigen, die ihn spielen. Blues ist Musik, die einen Bezug herstellt zu den täglichen Erfahrungen in der Gesellschaft. Und die haben eben weniger zu tun mit Liebe, als uns die Schlagerindustrie weismachen will."
Bei der ersten Bewertung rollen sich mir die Fußnägel auf! Ich entnehme dem, dass Schulze (zumindest damals) die Auffassung vertreten hat, Musik sollte/müsste die gesellschaftlichen Bedingungen (Missstände) offenlegen und sie damit dem Publikum bewusst machen.
Hmmmpf ... Dieser missionarische Eifer gefällt mir ganz und gar nicht! Ist aber typisch für jene Zeit!
Okay, Musik, so sie erfolgreich ist und viele Menschen anspricht, hat häufig eine politische Wirkung. Wobei die Richtung dieser Wirkung sehr verschieden sein kann. Aber wenn beispielsweise der Rock'n Roll zur Befreiung von vielen Verklemmungen beigetragen hat - und zwar erheblich - , dann doch nicht, weil in den Songs jedes mal gesellschaftliche Probleme angesprochen/beklagt werden, sondern weil mitreißende oder berührende Musik eine befreiende Wirkung DURCH SICH SELBST haben kann.
Natürlich gibt es auch ausgesprochen gute Protestsongs, keine Frage (allerdings auch schlecht gemachte ...). Musik ist aber nicht nur dann relevant, wenn sie etwas bewusst machen will!
Ein Lied wie "Ring of Fire" von Johnny Cash z. B. erzählt von leidenschaftlicher Liebe, enthält sicher keine explizit politische Aussage, ist dennoch klasse!
Liebe ist eine brennende Sache
love is a burning thing
und es macht einen feurigen Ring
and it makes a fiery ring
gebunden durch die wilde Begierde
bound by the wild desire
Verdammt, ich bin in einen Feuerring gefallen
hell I fell into a ring of fire
Ich fiel in einen brennenden Feuerring
I fell into a burning ring of fire
Ich ging runter runter runter
I went down down down
die Flammen gingen sie höher
the flames they went higher
und es brennt brennt brennt
and it burns burns burns
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
die Jagd nach Liebe ist süß
the chase of love is sweet
wenn sich Herzen wie unseres treffen
when hearts like ours meet
Ich fühlte für dich wie ein Kind
I felt for you like a child
oh mein Herz ging wild
oh my heart went wild
Ich fiel in einen brennenden Feuerring
I fell into a burning ring of fire
Ich ging runter runter runter
I went down down down
die Flammen gingen sie höher
the flames they went higher
und es brennt brennt brennt
and it burns burns burns
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
Ich fiel in einen brennenden Feuerring
I fell into a burning ring of fire
Ich ging runter runter runter
I went down down down
die Flammen gingen sie höher
the flames they went higher
und es brennt brennt brennt
and it burns burns burns
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
Ich fiel in einen brennenden Feuerring
I fell into a burning ring of fire
Ich ging runter runter runter
I went down down down
die Flammen gingen sie höher
the flames they went higher
und es brennt brennt brennt
and it burns burns burns
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire
dieser Feuerring
that ring of fire