Fernsehempfänger schrieb:
-------------------------------------------------------
> Es ist bekannt das die deutsche Synchronisation in
> ihrer Geschichte nicht nur dazu diente, eine
> Übersetzung aus der Originalsprache anzubieten,
> sondern manchmal auch den Inhalt von Filmen und
> Serien durch totale Abänderung der Handlung zu
> entstellen.
>
> Ganz früh betraf dies oft alles was mit der Nazi-
> Diktatur zu tun hatte, für deutsche Zuschauer
> unverständlich sein konnte oder aus aktuellen
> politischen Gründen.
>
> In einer Folge der englischen Serie, "Die Profis"
> ging es um DDR Spionage.
> Seltsamer Weise kaufte das ZDF diese Folge an,
> veränderte aber den Hauptteil der Handlung durch
> die in Auftrag gegebene Synchro.
> Vermutlich wollte man politisch nicht
> provozieren.
> Den Namen der Folge kenne ich leider nicht mehr.
>
> Das passierte wohl nicht selten!
Ja, leider. Für mich ist das ein Eingriff in die Kunstfreiheit. Leider gewährt man dem Film nicht den gleichen künstlerischen Schutz, wie man es für bildende Künste tut...