|
Re: hmmm...also...hmmm...
Naja, bei Krimi-Übersetzungen - auch bei Büchern - ist es ja eh ein Kreuz: Da werden Automatiks zu Revolvern, Holster zu Halftern und man erfindet irgendwelche Fantasiekaliber (Die Frau mit der 45er Magnum). Oder das TV-Dinner wird zum "Essen vor dem Fernseher". Oder der Mischmasch im Tie-wie und in der Wör-bang: Das ist schon nervig, mit den Trendisch-Englisch-Usern. Derzeit quält mich die Geiz-Schlampe von Saturn mit "Jeh-die Ä-käddemie". Also, entweder liest die taube Nuss jetzt korrekt "Dschä-dai" oder bitte ganz auf Deutsch. Und auch bei Tuhm-Rähder hat es zig Fortsetzungen gebraucht, bis es wenigstens ein paar Giga-Fuzzis gerafft haben: Es heisst nicht Tompp...
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|