Wenn wir schon beim Thema sind: Wie wäre dass dann bei der spanischen Version von Pippi Langstrumpf, egal ob TV oder Buch? In Spanien verwendet man den Begriff "negro" ganz werteneutral - sowohl für den Farbton (Pigment) als auch für Menschen mit dunkler Hautfarbe. Ein rassistischer Begriff für Menschen mit dunkler Hautfarbe ist im Spanischen der Begriff "Preto" - vergleichbar dem "N*gger"-Schimpfwort bei uns.
Ob Amnesie international (die Menschenlinks- ähm -rechtorganisation) das schon weiß? dann solten die dringend Spanien vor dem EUGH für Menschenrechte verklagen.