|
BBC zensiert John Cleeses Kult-Sitcom "Fawlty Towers"
"Fawlty Towers" gehört zweifelsohne zu den ganz großen Hits der britischen Humorproduktion. Nach dem Ende von "Monty Python's Flying Circus" konnte sich Starkomiker John Cleese ab 1975 hier nicht nur als Autor, sondern auch als Hauptdarsteller nach Herzenslust austoben. In der Rolle des cholerischen Hotelbesitzers Basil Fawlty gab er sich stets Mühe, sowohl Personal als auch Gäste möglichst gleich schlecht zu behandeln. Fast 38 Jahre nach Erstausstrahlung der wohl bekanntesten Folge mit dem Titel "The Germans" schnitt die BBC bei einer Wiederholung am Sonntagabend auf BBC2 eine Passage heraus, die dem Sender wohl zu heikel für das um diese Zeit vor dem Bildschirm sitzende Familienpublikum war. In der betreffenden Szene unterhält sich Hotel-Dauergast Major Gowen (Ballard Berkeley) mit Fawlty über eine Frau, die er zum Cricket mitgenommen hatte und die sich inkorrekt über das indische Team äußerte. Gowen wörtlich: "The strange thing was, throughout the morning she kept referring to the Indians as niggers. 'No, no, no,' I said, 'the niggers are the West Indians. These people are wogs.'" ("Das Seltsame war, dass sie die Inder den ganzen Morgen lang als Nigger bezeichnet hat. 'Nein, nein, nein', sagte ich, 'die Nigger sind die Bewohner der Westindischen Inseln. Diese Menschen da sind Kanaken.'") Laut Daily Mail begründete ein BBC-Sprecher die Streichung der Passage damit, dass sich die öffentliche Haltung seit der Erstausstrahlung der Folge entscheidend geändert habe. Daher hätte man sich nach Abstimmung mit John Cleeses Management zu kleinen Änderungen entschlossen, um die Episode auf dem Sendeplatz um 19.30 Uhr zeigen zu können. Doch dafür hatten mehrere Zuschauer kein Verständnis und empörten sich auf der Website der BBC über die Bevormundung des Publikums. Der Major sei ganz klar ein scheinheiliger Rassist, den man auslachen dürfe und solle, anstatt mit ihm zu lachen. Der Charakter sei eine Witzfigur und die ganze Folge drehe sich um Ausländerfeindlichkeit. Die BBC solle ihrem Publikum zutrauen, zwischen Ernst und Satire unterscheiden zu können. Die oft scharfzüngige Sitcom schrieb Cleese gemeinsam mit seiner damaligen Ehefrau Connie Booth, die in der Serie auch das Zimmermädchen Polly Sherman spielte. Die besagte Episode "The Germans", aus der auch die inzwischen zum geflügelten Wort gewordene Mahnung "Don't mention the Germans!" stammt, wurde 1999 vom Sender Channel 4 auf Platz Elf der 'Hundert größten TV-Momente' gewählt. Hier die Szene: 25.01.2013 - Mario Müller/wunschliste.de Bild: BBC [www.wunschliste.de] In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|