Leider gibt es von spanischen Filmen nur selten Untertitel - zumindest auf DVDs. Ich weiß auch nicht wieso, habe mich darüber sogar einmal mit einem Fachverkäufer in einem DVD-Laden unterhalten. Ihm war das bis dato gar nicht so bewusst. Anscheinend gibt es in Spanien dafür keinen besonderen Bedarf (bzw. keine Lobby für Hörgeschädigte - wobei die UT für Hörgeschädigte, wie andere ja schon bemerkten, nochmal anders sind). Auch Bekannte in Spanien wussten keine Erkärung dafür.
Mein Spanisch ist zwar sehr gut, aber in Filmen gibt es doch immer Stellen, die schlecht zu verstehen sind, und da ärgere ich mich auch immer.