|
Re: Peter Pan - Frage zu "Klaus"
Soweit ich mich erinnern kann wurde Capatin Hook in den deutschen Comicheften und Kinderbüchern meiner Jugend "Käpt'n Huck" geschrieben.
[www.ebay.de] Und Wendy sprach man so aus, wie man sie schrieb, aber John nicht. Daher denke ich, dass das auch im Blick auf das Merchandise-Geschäft in Deutschland so gemacht wurde. Selbst wenn Kinder den Namen John schon gehört haben, aber wie man ihn schrieb wussten sie sicher nicht. Und "Dschonn" als Name auf den Kinderbüchern, das hätte auch nicht gut ausgesehen. Aber ich denke, auch in den 1950er Jahren kannten Kinder den Namen John nicht. Da gab es noch kein Internet, und auch im Fernsehen war das Angebot für Kinder noch sehr begrenzt, und es hatte auch noch nicht jeder nen Fernsehapparat. Man hätte den Namen höchstens im Erwachenen-TV hören können oder wenn die Eltern viel mit GIs zu tun hatten. Ich wurde 1970 eingeschult, und ab der 3. Klasse hatten wir einen Mitschüler, dem die Eltern den Namen "Mike" gegeben hatten - englisch geschrieben und gesprochen. Das musste uns die Lehrerin erst mal erklären, dass dieser Junge einen Namen hat, den man anders schreibt als man ihn spricht. Das war selbst 1972 noch eine völlige Sensation für uns. In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.
|